Rok: 9. rujna 2024. godine
REPUBLIKA HRVATSKA
MINISTARSTVO ZNANOSTI, OBRAZOVANJA I MLADIH
KLASA: 016-01/22-01/00324
URBROJ: 533-07-24-0220
Zagreb, 8. kolovoza 2024.
Na temelju Strategije obrazovanja, znanosti i tehnologije (Narodne novine, broj 124/14.), u sklopu Općeg cilja 2. Provesti cjelovitu kurikularnu reformu, Posebnog cilja 2.4. Izraditi i uvesti nacionalne kurikulume, Mjere 2.4.2. Ustroj i osposobljavanje radnih skupina za izradu predmetnih/modularnih kurikuluma u osnovnoškolskom i gimnazijskom obrazovanju i radnih skupina za izradu kurikuluma za stjecanje kvalifikacije u redovitome strukovnom i umjetničkom obrazovanju, članka 52. Zakona o sustavu državne uprave (Narodne novine, broj 66/19. i 155/23.), ministar znanosti, obrazovanja i mladih objavljuje
JAVNI POZIV
kandidatima za pisane prijevode Nacrta prijedloga kurikuluma za nastavne predmete jezika i kulture nacionalnih manjina u osnovnim i srednjim školama u Republici Hrvatskoj (model C) s hrvatskog jezika na jezik i pismo nacionalne manjine (albanski, bosanski, hebrejski, makedonski, njemački, poljski, rusinski, ruski, slovenski, talijanski i ukrajinski jezik) i za lekturu kurikuluma za nastavne predmete jezika i kulture nacionalnih manjina u osnovnim i srednjim školama u Republici Hrvatskoj (model C) na hrvatskom jeziku i jeziku i pismu nacionalnih manjina (albanski, bosanski, hebrejski, makedonski, njemački, poljski, rusinski, ruski, slovenski, talijanski i ukrajinski)
I.
Pozivamo kandidate da se prijave na Javni poziv kandidatima za pisane prijevode Nacrta prijedloga kurikuluma za nastavne predmete jezika i kulture nacionalnih manjina u osnovnim i srednjim školama u Republici Hrvatskoj (model C) s hrvatskog jezika na jezik i pismo nacionalne manjine (albanski, bosanski, hebrejski, makedonski, njemački, poljski, rusinski, ruski, slovenski, talijanski i ukrajinski jezik) i lekturu kurikuluma za nastavne predmete jezika i kulture nacionalnih manjina u osnovnim i srednjim školama u Republici Hrvatskoj (model C) na hrvatskom jeziku i jeziku i pismu nacionalnih manjina (albanski, bosanski, hebrejski, makedonski, njemački, poljski, rusinski, ruski, slovenski, talijanski i ukrajinski), (dalje u tekstu: Javni poziv).
Ovim pozivom traži se po jedan kandidat za pisani prijevod i po jedan kandidat za lekturu za svaki prethodno navedeni jezik nacionalne manjine te po jedan kandidat za svaki kurikulum za lekturu na hrvatskom jeziku.
Kandidati moraju ispunjavati uvjete iz točke II. ovoga Javnog poziva.
II.
Kandidati koji se prijavljuju na Javni poziv trebaju zadovoljavati sljedeće uvjete:
- završen diplomski sveučilišni studij ili stručni diplomski studij ili studij kojim se prema ranijim propisima stjecala visoka stručna sprema
- odgovarajuće iskustvo
- napredno korištenje računala (MS Office)
- protiv kandidata se ne vodi kazneni postupak.
Očekuje se da kandidati imaju sljedeće kompetencije:
- mogućnost rada u zadanim vremenskim rokovima koje odredi Ministarstvo
- izražena organiziranost i profesionalnost u radu.
Kandidati uz prijavu trebaju dostaviti:
- životopis na hrvatskome jeziku (poželjno u Europass formatu) koji sadrži uz opće podatke relevantno iskustvo i popis prevedenih/lektoriranih uradaka
- preslike diploma i presliku dokumentacije kojom se dokazuje radno iskustvo (npr. HZMO, ugovori o radu, ugovori o obavljenom poslu ili potvrde)
- dokaz ili izjava o naprednom korištenju računala (MS Office)
- uvjerenje nadležnog suda da se protiv njih ne vodi kazneni postupak (ne starije od 30 dana od objave poziva).
Prednost ostvaruju kandidati koji imaju:
Iskustvo u prevoditeljskim/lektorskim poslovima na jeziku i pismu za koji se kandidati prijavljuju i poslovima u području obrazovanja.
III.
Rok prijave je 9. rujna 2024. godine.
Prijave se podnose na sljedeći način: elektroničkom poštom na adresu: upitnik-manjine@mzo.hr s naznakom Ministarstvo znanosti, obrazovanja i mladih, Uprava za nacionalne manjine, „Prijava na javni poziv kandidatima za pisane prijevode Nacrta prijevoda kurikuluma za nastavne predmete jezika i kulture nacionalnih manjina u osnovnim i srednjim školama u Republici Hrvatskoj (model C) s hrvatskog jezika na jezik i pismo nacionalne manjine (albanski, bosanski, hebrejski, makedonski, njemački, poljski, rusinski, ruski, slovenski, talijanski i ukrajinski jezik) i lekturu kurikuluma za nastavne predmete jezika i kulture nacionalnih manjina u osnovnim i srednjim školama u Republici Hrvatskoj (model C) na hrvatskom jeziku i jeziku i pismu nacionalnih manjina (albanski, bosanski, hebrejski, makedonski, njemački, poljski, rusinski, ruski, slovenski, talijanski i ukrajinski)“ s naznakom za koji jezik se prijavljuje te je li riječ o prijevodu ili lekturi.
Osobe koje ne podnesu pravodobnu i potpunu prijavu ili ne ispune formalne uvjete iz Javnoga poziva ne smatraju se kandidatima prijavljenima na Javni poziv.
Na Javni poziv mogu se prijaviti osobe oba spola.
Riječi i pojmovi koji imaju rodno značenje korišteni u ovome Javnom pozivu odnose se jednako na muški i ženski rod bez obzira na to jesu li korišteni u muškome ili ženskome rodu.
IV.
Ako se na temelju Javnog poziva ne izabere dovoljan broj kandidata, ministar može imenovati dodatne kandidate koji ispunjavaju uvjete Javnog poziva.
V.
Prevoditelj će primiti naknadu u iznosu od 14,00 eura neto po kartici teksta koja sadrži 1500 znakova s uključenim prazninama, a lektor će primiti naknadu u iznosu od 2,00 eura neto po kartici teksta koja sadrži 1500 znakova s uključenim prazninama. Rok za prijevod je 30 kalendarskih dana od dana dostave Nacrta prijedloga kurikuluma, a za lekturu 15 dana od dana dostave Nacrta prijedloga kurikuluma.
VI.
Odluka o izboru kandidata bit će objavljena na mrežnim stranicama Ministarstva znanosti, obrazovanja i mladih.
MINISTAR
prof. dr. sc. Radovan Fuchs