Suvremeno čitanje „Judite” Marka Marulića – kamena temeljca hrvatske književnosti

  • Slika
  • Slika
  • Slika
  • Slika
  • Slika
  • Slika
Povodom Godine čitanja i 500. obljetnice prvog tiska „Judite” Marka Marulića u predvorju I. gimnazije u Zagrebu predstavljeno je suvremeno čitanje tog prvog književno-umjetničkog djela na hrvatskome jeziku.

Ponajprije namijenjeno učenicima i studentima, ali i svim govornicima hrvatskoga jezika, ovo će izdanje Jutarnjeg lista približiti stari Marulićev čakavski stih kojeg je zahtjevnim filološkim pothvatom, skupina znanstvenika Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje prilagodila na suvremeni prozni, hrvatski standardni jezik.
 
Zahvalivši svima koji su „osuvremenili“ Juditu i pridonijeli što većoj dostupnosti novog čitanja široj publici, ministrica kulture i medija dr. sc. Nina Obuljen Koržinek istaknula je kako je ono simbolično predstavljeno upravo u prvoj zagrebačkoj gimnaziji jer će se primjerci dijeliti učenicima diljem Hrvatske. „Ponosna sam što je u petstotu obljetnicu svojeg prvotiska, prvi autorski ep na našem jeziku“ istaknula je ministrica parafrazirajući jednog od našeg najboljeg Marulologa, profesora Bratislava Lučina, „uplovio doslovno razapetih jedara dostupan u cijeloj Hrvatskoj, potpuno razumljiv i blizak današnjim generacijama“. Ministrica je posebno zahvalila učenicima 1. zagrebačke gimnazije koji su se volonterski odazvali čitanju, čime su pokazali da čitaju sa zadovoljstvom. „Upravo je to cilj Godine čitanja, potaknuti ljubav prema čitanju, otkriti i zabavnu i poučnu stranu književnosti, pogotovo u najstarijim tekstovima hrvatske književne baštine“, zaključila je ministrica.
 
U predstavljanju suvremenog čitanja Judite, uz učenike zagrebačke I. gimnazije Doriu Panđu i Martina Ujevića koji su interpretirali Marulićevu Juditu i Lovru Kopača koji je kroz program svirao skladbe na saksofonu, u ime domaćina pozdravila je ravnateljica I. gimnazije u Zagrebu Dunja Marušić Brezetić, ističući važnost ovog prijevoda za srednjoškolsku nastavu hrvatskoga jezika. Kako bi Marulićevo djelo bilo dostupno što širem čitateljstvu, a ponajprije mladima, naklada ovog izdanja od 17.000 primjeraka tiskana uz potporu Ministarstva kulture i medija dijelit će se 12. rujna uz novi prilog „Svijet kulture“ Nedjeljnog Jutarnjeg lista te svim srednjim školama, najavio je glavni urednik Jutarnjeg lista Goran Ogurlić.
 
Ravnatelj Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje dr. sc. Željko Jozić podsjetio je kako se starija književnost prevodi i prilagođava suvremenom jeziku u svim zemljama te istaknuo kako se skupina znanstvenika koju je predvodio u ovom pothvatu služila ranijim prijevodima, no ovo je prvi prijevod stihova u prozu kako bi Judita bila potpuno razumljiva svima. Čitanje s razumijevanje iznimno je važno za razvoj intelektualnih sposobnosti, složio se i ministar znanosti i obrazovanja dr. sc. Radovan Fuchs te se pridružio čestitkama svima koji su pridonijeli realizaciji ovog izdanja.

Izvor: Ministarstvo kulture
 

Vijesti iz medija | Priopćenja | Odgoj i obrazovanje